She has presented the exhibition "des fleurs qui ne se taisent pas”
last february at the Cervantes Institute in Bordeaux, France.
Her current project seeks to ponder the struggle and transformation
in an effort to achievegender equity in Mexico.
In recent years, it has developed the theme of women, of migrants
and haskept special interest in human rights and the importance
of the other asperson.
Through her work, she seeks to transform the look towards the
feminine gender.
A social fabric that shows our women and men that we are equal
in value andwe enrich ourselves in the differences.
Once again, the flower is the feminine symbol par excellence.
It represents that subtle force andpowerful of the woman.
The essence that distinguishes us.
On this occasion, presents some flowers
much more vibrant.
That in its colors highlight diversity, movement and evolution.
Works that remind us that the road is built by walking and walking
we leave the traces of our presence.
He has exhibited in Mexico, USA, France, Monaco, Peru, Uruguay,
Argentina, Austria, Belgium and Denmark.
Last Individual Exhibitions
2020 “des fleurs qui ne se taisent pas“Cervantes Institute.
Bordeaux, FR.
2018 “Flores Mexicanas” Mexican Cultural Institute.
Copenhague, DK
2018 “Flores que no se callan” BANOBRAS CDMX
2018 “Flores Mexicanas” Inst. Cervantes. Viena, AT.
2017 “Flores marchitas” Federal Court of Administrative Justice
México.
2016 “Withered flowers” EDD 2016. Bruxelles, BE.
Las mujeres comenzamos a crecer con un nuevo impulso, a reconocernos valiosas como seres humanos, a apoyarnos y sostenernos unas a otras para lograr salir de la opresión.
Buscamos la igualdad sabiendo que somos diferentes pero que valemos lo mismo que los hombres
Con respeto, empatía, solidaridad y sororidad.
Women began to grow with a new impulse, to recognize ourselves as valuable as human beings, to support and sustain each other to get out of oppression.
We seek equality knowing that we are different but that we are worth the same as men.
La migración ha sido un fenómeno ancestral, de un tiempo para acá hemos dejado de pensar en el otro, en las minorías, en los desposeídos que han de buscar su sustento de un lugar a otro. Y no son bien recibidos, antes era importante la aportación de los otros, de los diferentes. Ahora domina la cultura del poder.
Migration has been an ancestral phenomenon, from time to time we have stopped thinking about the other, the minorities, the dispossessed who have to seek their livelihood from one place to another. And they are not well received, before the contribution of the others, of the different ones, was important. Now the culture of power dominates.
La dualidad en que vivimos en estos momentos en los que la tecnología nos acerca de muchísimas maneras inimaginables y al mismo tiempo nos va separando de nuestro habitat porque lo vamos destruyendo pensando en que no le pasa nada, que es para siempre.Como ejemplo tenemos toda esta agua que hemos decidido detener, desviar y ocupar para servicio nuestro, lo cual provoca consecuencias terribles por otro lado.
The duality in which we live in these moments in which technology brings us closer to us in many unimaginable ways and at the same time separates us from our habitat because we are destroying it thinking that nothing happens to it, that it is forever. this water that we have decided to stop, divert and use for our service, which causes terrible consequences on the other hand.
El poder/la conquista siempre han marcado a la humanidad, provocando una creciente migración donde las personas huyen en busca de lugares habitables donde puedan sobrevivir.
Un éxodo que vemos día a día por todo el mundo, con todo el horror que conlleva de pobreza, hambre y muerte.
Power / conquest have always marked humanity, causing a growing migration where people flee in search of habitable places where they can survive.
An exodus that we see every day around the world, with all the horror that it entails of poverty, hunger and death.